Filtrer nos collections

Pratiques de la traduction

Les volumes « Pratiques de la traduction » donnent à lire une petite partie de ce corps, sous forme de fiches mobiles permettant la comparaison de traductions. On ne retient souvent d’une œuvre que quelques mots d’ouverture, un monologue, une phrase, un moment philosophique ou poétique. Ces fragments constituent une forme de mémoire du monde, que ces volumes voudraient contribuer à maintenir vivante en faisant éprouver, à travers la présentation simultanée d‘un texte et de ses traductions en des temps et des langues multiples, la force de rayonnement du monde écrit.