BACKÈS (Jean-Louis)Homère, le chant des sirènes (Vol. II)
BACKÈS (Jean-Louis)Homère, le chant des sirènes (Vol. II)

Disciplines - Ouvrages

Homère, le chant des sirènes (Vol. II)

ISBN : 978-2-86781-717-5
Nombre de pages : 30
Format : 13,5 x 19
Date de sortie : 2012

Au début de la vie de chaque lecteur, il y a l’histoire d’un homme qui a parcouru les mers, selon un itinéraire bizarre : l’Odyssée donne une illusion de commencement absolu.

8,00 €

Au début de la vie de chaque lecteur, il y a l’histoire d’un homme qui a parcouru les mers, selon un itinéraire bizarre : l’Odyssée donne une illusion de commencement absolu. Les variations perceptibles dans les différentes traductions réunies par Jean-Louis Backès restituent toutefois la part de mystère à l’œuvre dans l’entreprise homérique, en donnant du volume à la voix poétique. L’épisode des sirènes raconte précisément la fascination ou l’obsession de la voix, celle-là même qui pousse à retraduire encore et encore une histoire vieille de trente siècles. Liste des traductions, présentées sur des fiches mobiles permettant la comparaison : Homère, Odyssée, XII, 165-200 Fiche 1 : [Traduction partielle] Cicéron (45 av.J.C.) Fiche 2 : Traduction d’Andreas Divus (1537) Fiche 3 : [Traduction partielle] Pierre de Ronsard (1567) Fiche 4 : Traduction de Salomon Certon (1604) Fiche 5 : Traduction de George Chapman (1616) Fiche 6 : Traduction d’Anne Dacier (1716) Fiche 7 : Traduction d’Alexander Pope (1726) Fiche 8 : Traduction de Bernardo Zamagna (1777) Fiche 9 : Traduction de Guillaume Dubois de Rochefort (1782) Fiche 10 : Traduction de Johann Heinrich Voss (1781) Fiche 11 : Traduction de Paul Jérémie Bitaubé (1785) Fiche 12 : Traduction d’Ippolito Pindemonte (1822) Fiche 13 : Traduction de Vassili Andreïevitch Joukovski (1849) Fiche 14 : Traduction de Charles Marie René Leconte de Lisle (1877) Fiche 15 : Traduction de Victor Bérard (1924) Fiche 16 : Traduction de Luis Segalá y Estalella (1927) Fiche 17 : Traduction de Philippe Jaccottet (1955) Fiche 18 : Traduction de Robert Fitzgerald (1961) Fiche 19 : Traduction de Nikos Kazantzaki (1965) Fiche 20 : Traduction d’Anton Weiher (1974)